.

il-vostro-nuovo-sorriso.com

your-new-smile group 

Condizioni generali di contratto.

Riportiamo di seguito le condizioni generali di contratto valide per tutti i prodotti venduti dalla Società
il-vostro-nuovo-sorriso.com

 

I. Stipulazione del contratto
  1. Sono valide esclusivamente le condizioni di acquisto sotto riportate. Condizioni commerciali che siano contrarie o divergenti rispetto a queste condizioni non saranno riconosciute da parte nostra, salvo che non siano state espressamente approvate da noi in forma scritta.
  2. Le nostre condizioni di acquisto si applicano anche a tutti i futuri rapporti commerciali con l’acquirente.
  3. L’ordinazione firmata dall’acquirente ha carattere vincolante. Il contratto di acquisto si riterrà perfezionato nel momento in cui l’acquirente riceverà la nostra conferma dell’ordine.
  4. Poiché ogni prodotto sul listino viene offerto solo in singole unità, prenderemo in carico solo le ordinazioni di singole unità di prodotti in listino.

 

 

II. Prezzi e condizioni di pagamento
  1. Fanno fede i prezzi indicati sul nostro listino. Qualora nell’ordinazione vi siano differenze di prezzo rispetto ai prezzi attuali di listino, il contratto di acquisto si riterrà valido solo previo raggiungimento di un accordo sul prezzo tra noi e l’acquirente.
  2. Il pagamento deve essere effettuato in forma anticipata entro 3 giorni dall’ordinazione. La consegna della merce all’acquirente verrà disposta immediatamente non appena accertato l’avvenuto pagamento.
  3. In caso di pagamento ritardato saranno addebitati all’acquirente gli interessi di mora al tasso previsto dalla normativa vigente, salvo constatazione di un danno maggiore.

 

 

III. Spedizione e consegna
  1. La spedizione avviene a spese e anche a rischio dell’acquirente. Per acquisti il cui valore netto sia pari o superiore a 20€ e per spedizioni all’interno della Germania ci facciamo carico dei costi di imballaggio e di trasporto fino all’indirizzo comunicato dall’acquirente. Nel caso sia richiesta una consegna espresso, addebiteremo all’acquirente i costi addizionali derivanti.
  2. Qualora la nostra spedizione subisca un ritardo, se questo è attribuibile a lieve negligenza da parte nostra, ci faremo carico di un risarcimento di entità massima pari al 50% del prevedibile ammontare del danno. La richiesta di risarcimenti maggiori è subordinata alla circostanza che il ritardo sia attribuibile a un nostro comportamento premeditato o gravemente negligente. Il rispetto dei termini di consegna da parte nostra presuppone comunque il tempestivo e regolare adempimento degli obblighi contrattuali da parte dell’acquirente.

 

IV. Contestazioni sulle forniture
  1. Eventuali reclami sulla quantità o integrità della merce dovranno essere avanzati, al momento della consegna, direttamente al vettore, che dovrà certificarli. I reclami potranno comunque essere presi in considerazione solo se perverranno a noi entro otto giorni dalla consegna della merce. Se il reclamo perviene a noi in tempo utile e nel caso in cui ne appuriamo la fondatezza, ci impegniamo a nostra discrezione o al rimborso del prezzo di acquisto o alla sostituzione del prodotto o all’emissione di un buono d’acquisto.
  2. I diritti dell’acquirente, sanciti dal § 437 Nr. 1 e Nr. 3 del BGB (Bürgerliches Gesetzbuch, codice civile tedesco)  e derivanti da difetti di conformità del prodotto,  cadono in prescrizione dopo un anno dalla consegna della merce.

3. offerta speciale: nessun rimborso e nessun reso.

V. Riserva di proprietà
  1. La merce rimane di nostra proprietà fino all’adempimento di tutti gli obblighi di pagamento da parte dell’acquirente.
  2. L’acquirente cede a noi fin da ora tutti i crediti, dell’importo pari al valore complessivo della fattura (IVA inclusa) derivanti dall’eventuale rivendita della merce a terzi.

 

VI. Varie

Le presenti condizioni generali di contratto nonché i contratti stipulati sulla base di esse sono soggetti al diritto tedesco formale e materiale. La Convenzione di Vienna (Convenzione sui contratti per la vendita internazionale di beni mobili [11 aprile 1980]) non trova applicazione. Come luogo di adempimento e foro competente per tutte le controversie derivanti da questo contratto viene designato Hohen Neuendorf, salvo disposizioni legislative contrarie.